libros leidos

30 de diciembre de 2015

GRAMMAR

They translate the same but they have different meanings depending on the preposition


My husband is at the office = Esta en el lugar de trabajo pero no necesariamente en su oficina
My husband is in the office = Esta dentro de la oficina
I'm at the theatre = En el lugar del teatro
I'm in the theatre = Dentro del teatro
We are at the beach = Estamos en la playa
We are on the beach = Estamos en la arena de la playa
I'm at the school = Estoy en la escuela pero no necesariamente dentro
I'm in the school = Estoy en la escuela (dentro del edificio o en la clase).

14 de diciembre de 2015

COLLECTIVE NOUNS




Many groups of animals have their own special  collective nouns.

A gaggle of geese  = una manada de gansos      
A brood of chickens  = una camada de pollos
A colony of ants = una colonia de hormigas
A herd of deer  = una manada de ciervos
A herd of cattle = un rebaño de ganado
A litter of puppies =  una camada de cachorros
A pride of lions =  un orgullo de leones
A flock of birds = una bandada de pájaros
A troop of monkeys =  una tropa de monos
A pod of dolphins = un grupo de delfines
A swarm of bees = un enjambre de abejas
 A flock of  or a drove of sheep = un rebaño de ovejas
A pile of books = una pila de libros
A school of whales = una escuela de ballenas
A bunch of grapes = un racimo de uvas
A pack of wolves = una manada de lobos
A bunch of flowers = un ramo de flores